“El valenciano como lengua románica medieval, es anterior y más pura que el catalán”

Revista del Grup d’Accio Valencianista (SOM Nº26 30 de Novembre de 1978)

Entrevista con don Fermín Juanto Manrique, licenciado en Románicas, diplomado por La Sorbona y Lisboa

¿Puede precisarse el origen de la Lengua Valenciana?

Precisar el origen de la lengua románica nos llevaría siglos de lenta evolución del latín hacia un habla romance en gestación.

Según los romanistas sólo el castellano dispone lingüísticamente de una “obra de romanos” para precisar su origen. Es el libro de Menéndez Pidal “Orígenes del Español”, verdadero estudio profundo de documentos latinos desde el 414 (época visigótica) examinando textos que van corrompiendo lentamente el latín, hasta poder fijar leyes fonéticas y morfológicas en la creación de una nueva lengua.

Pero, en general, los lingüistas llamamos Lengua a un habla romance cuando ya dispone de textos literarios. En el caso concreto del Valenciano podemos llamarlo lengua hacía 1300, cuando posee ya una rica literatura, precisamente anticipándose a las demás lenguas románicas peninsulares y que sólo puede parangonarse con el “II Quatrocento italiano” de Dante, Petrarca y Boccaccio.

A mí me admita la prontitud con que el Valenciano llega a su plenitud, a su “siglo de oro”, en los siglos XIV y XV, desde Vilanova y Canals hasta Joanot Martorell, porque revela un admirable cultural superior a las demás regiones hispánicas.

Nada extraño, pues, que en pleno siglo XV el marqués de Santillana considere excepcional la figura de Ausias March, por ejemplo, en su famosa carta el Condestable de Portugal, carta que podemos considerar como la primera historia de las Literaturas Hispánicas, Menos aún, me extraña que Cervantes prestigie la Lengua Valenciana y venere especialmente el “Tirant lo Blanch” de Joanot Martorell, para él “el mejor libro del mundo”.

¿Y a qué atribuye usted el rápido florecimiento del valenciano?

 El florecimiento rápido del Valenciano en los siglos XIV y XV, cuando las demás lenguas románicas van gestando su literatura no puede extrañar a quien conozca otras facetas florecientes de esta privilegiada región en tal época, como agricultura, comercio, exportación, etc. y sus influencias históricas, culturales, eclesiásticas, etc. Y ello a pesar de seis pestes, nueve riadas, el hambre de 1347, las grandes sequías entre 1301 y 1352, las lluvias torrenciales de 1356, 1358 y 1406, el terremoto de 1396, etc. calamidades de las que se recuperaba prontamente cual Ave Fénix, con recia personalidad. No conozco otro caso parecido de tal vitalidad en toda la historia medieval. Podría abrumarla con datos y datos pero creo que no procede en nuestra charla. Dejemos que los valencianos estudien con veneración una época tan gloriosa.

¿La conquista de Valencia por las tropas de la Corona de Aragón supuso una transformación sustancial en la lengua y medios de expresión valencianos?

 No lo creo. En primer lugar y al estudiar las jarchas mozárabes ya encontramos cinco poetas valencianos del siglo XI que entusiasman a investigadores como Stern, García Gómez y Dámaso Alonso.

En segundo lugar todos sabemos que los mozárabes fueron respetados en su religión y lengua por los árabes, especialmente en una región relativamente la más poblada del Islam hispánico.

Si las piedras del barrio del Carmen y San Vicente de la Roqueta hablaran, por ejemplo, lo harían en el romance anterior a la conquista que pronto se llamaría Valenciano. Precisamente debemos a mi paisano García Larragueta el descubrimiento reciente de un documento eclesiástico en el que se cita que cuarenta años antes de la conquista ya venían clérigos de Aragón a predicar a los mozárabes de Valencia, Alzira, etc. ¿Lo harían, acaso, en árabe?

En tercer lugar conocemos pueblos conquistado por catalanes que hablan castellano de Aragón y pueblos conquistados por aragoneses que hablan valenciano. Así, pues, la pretendida transformación de la lengua con la venida de las tropas de la futura Corona de Aragón la considero reciente y falsa afirmación política pero no filológica.

Por otra parte tales tropas, y mejor, menos de un tercio de ellas sólo podrían traer consigo un incipiente romance todavía sin nombre y muestras del cual hasta pueden hallarse en el Mio Cid, Berceo y aun el la Lírica Gallega, sí me apuran. ¿Acaso no estaban en 1238 todas las futuras lenguas romances en gestación? Y, ¿qué influencia podía tener lo balbuciente y provenzalizado todavía en un habla que superó prontamente lo recibido? Dejo la contestación a los políticos pero no a los filólogos.

¿Qué citas importantes del valenciano se han hecho y por quién a lo largo de la historia?

Sería muy largo citar la serie de filólogos españoles y extranjeros que se han ocupado del Valenciano como lengua por lo que seré breve en una relación de primera mano:

Son muy conocidas las gramáticas valencianas de Fullana (1915, 1921), Sanchis Guarner (1950), Carles Salvador (1952), la reciente de “Lo Rat Penat” y el estudio de Adlert Noguerol que se apoya en las diferencias que señala el famoso “Diccionari Català, Valencià, Balear” y en el valenciano coloquial.

Ya que hablamos de diferencias destacamos también las que señala el citado Fullana (fonéticas, gráficas, ortográficas, léxicas, morfológicas y sintácticas) con el catalán, en sus conferencias de ingreso en la Real Academia de la Lengua (1928) y las que cita W. J. Entwistle en su “Estudio lingüístico del catalán y valenciano” (1954).

Pero los que recuerdo más por haberlos tenido que manejar en mis estudios son: J. Hadwiger “Sprach grenzen und Grenzmundarten des Valencianischen” (1905), J. Saröhandy “Les limites du Valencianen” (1906), Navarro Tomás “Análisis fonético del valenciano literario” (1934) y Menéndez Pidal “Sobre los límites del valenciano” (1955).

Por mi relación con las universidades de La Soborna y Tolouse en donde estudié y en otras en donde tengo amigos sé que se trabaja en prestigiar el valenciano como lengua románica medieval, anterior y más pura que el catalán; pero no conviene dar nombres antes de hora. Todo llegará…

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

A %d blogueros les gusta esto: