La Cancilleria Real establida en Valéncia, tenia, com a llengua oficial, el Valencià

Transcrit del llibre “¿Evolució o rupturismo en la Valencia Medival” de José Vicente Gómez Bayarri (1993). (P.52-53).

Los defensores de la tesis de la autonomía relativa de la Lengua Valenciana fundamentan sus postulados en:

a) La Lengua Valenciana es la evolución del antiguo romance hablado en tierras valencianas anterior a la venida del Rey Conquistador Jaime I. Romance que fue reforzado, enriquecido y consolidado con vocablos y estructuras gramaticales y lingüísticas -superestratos y abstratos, aragonés, catalán, árabe, castellano y otros- durante la Baja Edad Media, originando el actual idioma valenciano.

b) Los repobladores -aragoneses, catalanes, navarros, ultramontanos, etc- carecieron de la suficiente fuerza, número y cultura para desplazar el romance autóctono que se mantuvo durante la Valencia Musulmana, hablado por mozárabes y por musulmanes valencianos, aunque se encontraba en una fase o estado evolutivo lingüístico vacilante al igual que otras hablas peninsulares incluida la catalana.

c) La expulsión de los moros en el siglo XIII, no fue tan tajante que ocasionara un gran vació demográfico en el Reino Cristiano de Valencia. En la mayor parte del Reino, permaneció gran número de su antigua población sarracena, sin apenas huellas de colonización cristiana hasta que hubo transcurrido bastante años, consecuentemente se puede pensar que los idiomas hablados actualmente en el Reino de Valencia no están en función exclusivamente de los hechos conquistadores y repobladores durante el reinado de Jaime I.

d) Valencia y su Reino, alcanzaron relativamente pronto un notable florecimiento literario en lengua vernácula, originando el Siglo de Oro de las Letras Valencianas. Una pléyade de escritores contribuyeron decisivamente a normalizar y fijar en cierta medida la lengua de los valencianos. “L’influencia dels escritors valencians sobre el catala s’afegia a la decisiva influencia que anteriorment havien eixercit sobre ella fets, tan importants com la promulgacio dels Furs de Valencia, la Cronica del Rei Don Jaume, i el que la cancilleria real establida en Valencia, tinguera, com a llengua oficial, el Valencià” (1)

e) El valenciano es una lengua neolatina, autóctona e independiente, derivada del “romanç”; que cumple las condiciones históricas, lingüísticas, sociolingüísticas y sociopolíticas, desarrollo de una brillante literatura, gramática propia, conciencia idiomática viva y generalizada, y deseo de asumir sus singulares peculiaridades para ser considerada como idioma.

f) El habla de los valencianos se ajusta a los requisitos exigidos por el criterio de la “koine” único que científicamente resulta ser lingüístico y válido para se confirmada como lengua.

En síntesis, la identidad del idioma valenciano podríamos fundamentarla:

1º- Aspecto literario: Se dispone de testimonios incuestionables de una excelente y abundante literatura valenciana, de gran prestigio y que alcanzó altas cotas literarias.

2º- Aspecto lingüístico La lengua valenciana constituye un sistema lingüístico suficientemente diferenciado, con alto grado de nivelación y capaz de haber establecido una fuerte tradición literaria.

3º- Aspecto de conciencia idiomática: El pueblo valenciano a lo largo de parte de su historia ha poseído la clara conciencia idiomática de tener lengua propia y diferenciada basada en su realidad sustantiva.

 

(1) JOSEP M. GUINOT GALAN, Les normes del “32” i l’unitat de la llengua, Valéncia, 1983, p.4 i JOSEP ALMINYANA I JOAN ALARCO, Crit de la llengua: testimonis, Valencia, 1981.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

A %d blogueros les gusta esto: