M. Verde: “El valencià segons els meus estudis és una llengua independent del català”.

Massimiliano Verde (Nàpols, 1972),  graduat en Ciències Polítiques i Història en l’Universitat dels Estudis de Nàpols “L’Orientale”, professor de Llengua Napolitana. És també el president de l’Acadèmia Napolitana per la Llengua i la Cultura de Nàpols, vicepresident de l’Aliança Europees de Llengües Regionals, columniste de la revista “Terra di Campani”, membre de la redacció del periòdic “Napoli Nord” i  locutor de ràdio en “Ràdio Svago”.

 

¿Cóm naix l’Acadèmia Napolitana i que funció t¿Qué amenazas tiene en la actualidad la Lengua Napolitana? 

La lengua Napolitana y toda su herencia cultural se va perdiendo pues el Estado Italiano impide su enseñanza y en Italia esta 
parificada (como quien la habla) a la lengua de la criminalidad, de la ignorancia o del simple e ingenuo folkclore, olvidándose que esa lengua tiene por lo menos setecientos años de documentación escrita y por ejemplo una literatura (Basile, el padre de los Cuentos de Hadas, Cortese), una poesía y una herencia musical (Caruso sobre todos) apreciadas en todo el mundo. é?
 
L’Acadèmia Napolitana naix en l’any 2015 i formalment ha segut presentada a la societat en la presència de l’Alcalde de Nàpols, Luigi de Magistris, en el febrer de 2016 en Nàpols. La funció de l’Acadèmia és la de promocionar tant en Nàpols com internacionalment l’història, cultura i llengua de Nàpols, sobretot enfocat als jóvens socialment més marginats de Nàpols. El proyecte esta reconegut per l’Alcalde de Nàpols el qual em va otorgar una medalla per les meues activitats.

 

¿És el Napolità una llengua independent o és un dialecte de l’italià?

El Napolità és un idioma anterior (influències de llengües prellatines, Llengua Osca i Grega antiga) i independent de l’Italià, (el Placito de Capua de 960 d.C. és el primer document oficial en llatí vulgar i és en Napolità/vulgar apuliano). Durant del regnat d’Alfons el Magnànim el Napolità fon també llengua oficial, és més el Napolità ha contribuït històricament  en totes les seues expressions culturals com en la lliteratura, la música, la cançó, el teatre, la eno-gastronomia, (és recent el reconeiximent UNESCO de l’art de el “pizzaiuolo” napolità) les arts materials i immaterials, a la glòria cultural i a el  dit “made in Italy” de tota la nació italiana.

La Llengua Napolitana finalment és una fortíssima expressió d’eixa herència cultural que l’UNESCO reconeix com a única i internacionalment valiosa a la ciutat de Nàpols.

 

¿Quines amenaces té en l’actualitat la Llengua Napolitana? 

La Llengua Napolitana i tota la seua herència cultural es va perdent, puix l’Estat Italià impedix la seua ensenyança i en Itàlia esta parificada de tal forma que quí la parla, esta parlant la llengua de la criminalitat, de l’ignorança o del simple i ingenu folclor, oblidant-se de que eixa llengua té per lo manco setcents anys de documentació escrita i per eixemple una lliteratura (Basile, el pare dels Contes de Fades, Cortese), una poesia i una herència musical (Caruso sobre tot) apreciades en tot lo món.
¿La Llengua Napolitana està reconeguda oficialment per alguna institució? 

La Llengua Napolitana està codificada per l’UNESCO com a llengua en risc (ISO 639-3, nap).

Recent hem realisat des de l’Acadèmia Napolitana un Curs  i un certificat de competència llingüística de Llengua Napolitana segons el MCER/CEFR. Eixe Curs ha segut reconegut per la Ciutat de Nàpols i és la primera volta. Podem dir, que comencen una etapa històrica en el reconeiximent i ensenyament del Napolità. Ademés el Institut d’Estudis Valencians ha reconegut el método d’ensenyança de l’Acadèmia Napolitana per mig d’un certificat. Vullc, i tinc que agrair molt al Director de l’Escola d’Actuació del Teatre Stabile de Nàpols- Teatre Nacional, al Mestre, doctor Mariano Rigillo, per la seua graciosa nota d’apreciació i al treball de l’amic periodiste Gianni Mattioli.

El treball de l’Acadèmia Napolitana ha segut reconegut també per la URCA (Universidade Regional do Cariri-Brasil) en la qual estic cooperant sobre eixos temes.
 

En alguna ocasió hem llegit que l’Acadèmia Napolitana colabora en l’Institut d’Estudis Valencians ¿Quines activitats porteu conjuntament? 

Cooperem en molt interés i de manera recíproca en els amics de l’Institut, perqué nostres dos llengües sofrixen problemàtiques paregudes. També hi ha una herència cultural fortíssima entre Nàpols i Valéncia per lo manco des dels temps d’Alfons “el Magnànimo” i la seua cort. Obres com Tirant lo Blanch foren escrites i estan impregnades pel humus cultural de la cort napolitana d’Alfons. No mos oblidem tampoc de personages històrics en comú i de gran arraïlada cultural com Sant Vincent Ferrer (veneradíssim en el Barri de la Sanità en Nàpols). Per lo tant hem realisat i seguirem realisant documents i activitats bilingües tant en el nostre país com internacionalment. Des de l’Acadèmia Napolitana intentem sempre fomentar i promocionar la Llengua Valenciana per tot Nàpols.

 

Vosté com a expert llingüiste, que opina sobre la problemàtica valenciana ¿És el valencià una llengua totalment independent del català? 

El valencià segons els meus estudis és una llengua independent del català. Desafortunadament poc se sap en Itàlia de la problemàtica cultural (diria també política) del valencià sobre el català. Seguixc estudiant este tema gràcies a l’Institut i també a Vosté, Senyor Javier Navarro Andreu i informant sempre que és possible a les institucions de Nàpols sobre el seu conflicte llingüístic. Espere pronte organisar una conferència en Nàpols i una atra en Valéncia, on poder expondre el problema del valencià des de la meua visió.

¿Crees que els problemes que sofrix el valencià i el napolità són semblats? 

Com dia abans, sí, solament que el cas del Napolità és encara més greu, puix no esta reconegut per l’Estat Italià i és tractat de forma denigrant i des de la mistificació cultural i social total. Se li nega formalment el valor i el prestigi cultural. Segurament estes dos llengües sofrixen semblants problemes de colonisació cultural i diria social, crec que a partir d’això (considerant també les nostres diversitats) en els amics valencians podem realisar una plataforma cultural programàtica en comú que puga enfortir mútuament el nostre treball.

 

¿Quines activitats es porten acabe des de l’Aliança Europees de Llengües Regionals i que llengües estan presents en ella?

La defensa de les llengües regionals europees a part del napolità i del valencià, el provençal i el bearnés. Puix fa poc, per eixemple entre moltes atres accions en defensa d’estes llengües, es va enviar un manifest a Brusseles als diputats italians solicitant protecció jurídica per al napolità i la seua introducció en el sistema educatiu italià.

 

4 comentarios sobre “M. Verde: “El valencià segons els meus estudis és una llengua independent del català”.

  • el diciembre 21, 2017 a las 2:11 pm
    Permalink

    donde se puede aprender el valenciano no el catalan

    Respuesta
  • el diciembre 21, 2017 a las 2:14 pm
    Permalink

    donde puede un valenciano aprender su lengua y no el catalan gracias

    Respuesta
    • el diciembre 21, 2017 a las 3:06 pm
      Permalink

      En els Cursos de Llengua Valenciana de Lo Rat Penat o els de l’Institut d’Estudis Valencians. Un salut.

      Respuesta
  • el diciembre 21, 2017 a las 7:14 pm
    Permalink

    Si en Lo Rat et deixen matricular-te…… perque yo he volgut matricular-me en la prova oral per vore si l’aprovaba, i no m’han deixat

    Respuesta

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

A %d blogueros les gusta esto: