Comunicat de L’Oronella Editorial
Ya s’acosta el Dia del Llibre, i volem celebrar-ho en l’aparició de LES CIRERES DEL CEMENTERI, obra de l’escritor alacantí Gabriel Miró, per primera volta traduïda a la llengua valenciana per Antoni Ruiz Negre.
L’història de «Les cireres del cementeri» està ambientada en les comarques de la montanya alacantina, encara que tots els topònims són delliberadament ficticis. Almina no pot ser atra ciutat que Alacant; i els estudiosos han identificat Posuna en la menuda localitat d’Almudaina, en la comarca del Comtat. Prop d’eixe poblet se troba «La Olmeda», la finca d’estiueig en la que transcorre bona part de la trama.
El protagoniste, Fèlix Valdívia, estudiant d’ingenieria en Barcelona, torna a casa de sos pares, i en eixe periple de retorn s’encontra en tres dònes: Beatriu, casada i major que ell; Júlia, la filla d’ella; i la seua cosina prima Isabel. La voluptuositat pròpia de la joventut contrasta en la rígida moral de l’anquilosada societat del moment, que observa en ulls escandalisats les distraccions sentimentals de Fèlix, alluntades dels estantiços cànons prefixats. Una voluptuositat que trasllada al goig pel païsage valencià, en La Cimera de Neu com a punt culminant: inspirat molt provablement en la serra d’Almudaina.
En esta edició arrepleguem també atres dos relats de Miró: «El fill sant» i «La palma trencada».
Pots adquirir ya el llibre en la nostra web, o en breu en les principals llibreries. I si eres subscriptor VIP de L’Oronella, com sempre, el rebràs en ta casa d’ací a uns dies.
Feliç Dia del Llibre