Les rets han esclatat quan el parc d’atraccions Port Aventura World ha publicat hui un anunci en Facebook, invitant a celebrar Sant Joan en el seu parc d’atraccions.

El motiu ha segut que ha utilisat en el seu anunci l’expressió valenciana «Che» veu de clara identitat valenciana i en la que som identificat els valencians normalmentm

L’anunci respecta la grafia històrica sent escrita en CH i no en X que seria segons la fonètica catalana, tal i com recomanen erròneament l’Acadèmia Valenciana de la Llengua i l’Institut d’Estudis Catalans.

La Real Acadèmia de Cultura Valenciana en el seu Diccionari General de la Llengua Valenciana escriu «Che» i definix esta veu com:

che, -es
s. f. Nom del dígraf ch. També es pot denominar ce hac.


che
(D’orige onomatopèyic.)

interj. Interjecció típica valenciana que s’usa per a donar a entendre reaccions de sorpresa, entusiasme, enuig o uns atres sentiments.

La terra del che, Valéncia.

s. m. i f. Persona valenciana.

Per un atre costat Ricart García Moya en el seu diccionari DHIVAM aporta cites que aclarixen que en llengua valenciana sempre s’ha escrit «Che» i no «Xe».

Cites del DHIVAM:

«¿Che? Vols rifat?» (Canción valenciana, Barcelona, Imp. Flotats, 1858, p. 37)

«¡Che, quins…» (Liern, Rafael María: La Toma de Tetuán, Valencia, 1861)

«¡Ché, quina idea!» (Roig y Civera: El tesor, Gandia, 1884, p. 38)

«¡Che, fuig d’ahí!» (Escalante: Del porrat de Sent Antoni, 1887, p. 15)

«¡Che, que bo!» (Palanca Hueso, Antoni: Noblea obliga, c. 1890)

«¡Che, espera!» (Tafalla: Un defensor de Melilla, Alacant, 1893, p. 25)

«¡Ché, ¿qué penseu fer?» (Bernat, Ll.: El terreno del honor, 1894, p. 26)

«¡Che, no sigues guasón! (Sansano: Una sublevació en Jauja, Elig, 1896, p. 23)

«¡Che, Tofol!» (El Cullerot. Alacant, 10 de giner, 1897)

¡Ché! ¿De ahon a eixit…? (Semanari El Cullerot, Alacant, 17 abril de 1898)

«¡Ché, qué valent está hui!» (Pastor, V.: Un meche per afisió, Alacant, 1905, p. 23)

«¡Che, qué gust!» (Diari «El Pueblo» de Monóver, Canyisaes, 1907)

«¡Che Chimo, m’has asustat!» (Soler, Santiago: ¡Mos quedem!, Castelló, 1907, p. 37)

«Valencians, fumeu el paper Che, Che, Che!» (anunci de paper alcoyá, Pensat y fet, 1914)

«anemsen, che» (Peris: Terres malahídes, 1919, p. 44)

«¡Gasparet! ¡Che! ¡Gasparet!» (Torre y Vidal: La Llangosta, estrená en Castelló, 1928, p. 5)

«¿Che, Sento, tú per así?» (Breva, Vicent: Anem a la Madalena, Barcelona, 1930, p. 5)

«¡Che, quin cap!» (Herrero, J.: En temps de la Dictaura, 1931, p. 7)

«¡Che, quín bolet mos ha pegat!» (Soler Peris, J.: Els estudiants, 1934)

«¡che!, el llus… la sepia…» (Román, A.: Tots de la mateixa familia, Alcoy, 1937, p. 7)

«¡Che, a tú te hu dic!» (Llibret Foguera La Rambla, Alacant, 1942)

«¡Che, qué llástima de vara!» (Mallent, Rafael: Episodis tranviaris, 1949)

Molts comentaris han rebut el parc d’atraccions recriminant la publicació d’una paraula valenciana, pero també han rebut molts atres en els que eren felicitats, com per eixemple: Che, en bon valencià. ¡¡Gràcies PortAventura World !! Espere anar estes vacacions al vostre parc.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies